03:48
lowoa
1105
Közelebb, közelebb, Uram, hozzád! Közelebb, közelebb, Uram, hozzád! Boldogan ölelem keresztedet át. Édes lesz az nekem, hisz te fogd kezem. Közelebb, közelebb hozzád, Istenem! Ha vándorutamon a nap …több
Közelebb, közelebb, Uram, hozzád!
Közelebb, közelebb, Uram, hozzád!
Boldogan ölelem keresztedet át.
Édes lesz az nekem, hisz te fogd kezem.
Közelebb, közelebb hozzád, Istenem!
Ha vándorutamon a nap leszáll,
Nyugtot fáradt fejem csak nálad talál.
Álmomban rebegem, ó emeld a szívem:
Közelebb, közelebb hozzád, Istenem!
Lépcsővel álmodom, hozzád vezet,
Kegyelmed fölsegít azon engemet.
Angyali szózat hív, repes feléd a szív,
Közelebb, közelebb hozzád, Istenem!
Tövises szűk úton a mennybe fel,
Vándorló gyermeked bizton jut majd el.
Angyalok szárnyain segíts, segíts nekem.
Közelebb, közelebb hozzád, Istenem!
Repeső szárnyakon, felhőkön át,
A csillagok fölé, fel, uram, hozzád.
Melletted a helyem, ó emeld a szívem.
Közelebb, közelebb hozzád, Istenem!
Tudom, ha arcodat megláthatom,
Végetér majd akkor sok-sok bánatom.
Sóhajom végszava e hű ima legyen!
Közelebb, közelebb hozzád, Istenem!

Näher, mein Gott, zu Dir, näher zu Dir!
Näher, mein Gott, zu Dir, näher zu Dir!
Drückt mich auch Kummer hier, drohet man mir,
Soll doch trotz Kreuz und Pein, dies meine Losung sein:
Näher, mein Gott, zu Dir,
Näher zu Dir!
Bricht mir, wie Jakob dort, Nacht auch herein,
Find ich zum Ruheort nur einen Stein,
Ist selbst im Traume hier mein Sehnen für und für:
Näher, mein Gott, zu Dir,
Näher zu Dir!
Geht auch die schmale Bahn aufwärts gar steil,
Führt sie doch himmelan zu meinem Heil.
Engel so licht und schön winken aus sel'gen Höhn:
Näher, mein Gott, zu Dir,
Näher zu Dir!
Ist dann die Nacht vorbei, leuchtet die Sonn,
Weih ich mich Dir aufs Neu' vor Deinem Thron,
Baue mein Bethel Dir, und jauchz mit Freuden hier:
Näher, mein Gott, zu Dir,
Näher zu Dir!
Ist mir auch ganz verhüllt mein Weg allhier:
Wird nur mein Wunsch erfüllt: Näher zu dir!
Schließt dann mein Pilgerlauf, schwing ich mich selig auf
Näher, mein Gott, zu Dir,
Näher zu Dir!

Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
E'en though it be a cross that raiseth me;
Still all my song shall be nearer, my God, to Thee,
Chorus: Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone;
Yet in my dreams I'd be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
There let the way appear steps unto heav'n;
All that Thou sendest me in mercy giv'n;
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Then with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I'll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Or if on joyful wing, cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
There in my Father's home, safe and at rest,
There in my Saviour's love, perfectly blest;
Age after age to be, nearer my God to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
lowoa
A Közelebb, közelebb hozzád, Istenem egy a XIX. századból származó keresztény himnusz, amelyet mind a mai napig énekelnek elsősorban a zarándokok, de egyéb fontosabb alkalmakkor is felcsendül, például esküvőkön, temetéseken.