What a joke! The Irish used to be willing to walk thru fire to get to Holy Mass.
Looks like the average age of the people is 70 or so. The Church is dying and this kind of garbage will only accelerate its death. Being Irish, this stuff makes me feel physically sick.
Isn't it comforting to know that it isn't really an altar, it's a table. And it isn't really taking place at a Catholic Monastery. It is a product of a heretical Catholic sect created at Vatican II.
Catholics think it is okay to send their girl to learn Irish dancing. It is pretty immodest.
dominikguzman: Thanks a lot for your kind words! And so I hope that also you will be able to dance for joy, hop and jump!
17. marca (Deň svätého Patrika) sa počas eucharistie v kláštore Clonard v Belfaste v Severnom Írsku konal liturgický tanec. Dievčatá z miestnej tanečnej školy priniesli obetné dary k oltáru a poskakovali okolo neho.
Není možné sem už chodit, Vedlo by to ke ztrátě Bibliské víry.
Teologii lží odmítám. Tak tu žijte blaza s třemi osobami božství jako v bybylonu. Adie.
17 marca (Dzień Świętego Patryka) podczas Eucharystii w klasztorze Clonard w Belfaście w Irlandii Północnej wykonano taniec liturgiczny. Dziewczęta z lokalnej szkoły tańca przeniosły dary ofiarne na ołtarz i zatańczyły wokół niego.
Il 17 marzo (giorno di San Patrizio), è stata eseguita una danza liturgica durante l'Eucaristia nel Monastero di Clonard a Belfast, Irlanda del Nord. Le ragazze di una scuola di danza locale hanno portato i doni dell'offertorio all'altare e vi hanno girato intorno.
Abgesehen von der Tatsache, dass das liturgisch völlig daneben ist, könnte ich das Gehopse auch nicht ertragen. In was für einen Wahnsinn ist die heilige katholische Kirche nur geraten!
Ihr alle verknöcherten Traditionalisten, macht euch klar: Das ist die Kirche des neuen Frühlings von heute!
Le 17 mars (jour de la Saint-Patrick), une danse liturgique a été exécutée pendant l'eucharistie au monastère de Clonard à Belfast, en Irlande du Nord. Des jeunes filles d'une école de danse locale ont transporté les offrandes jusqu'à l'autel et se sont élancées autour de lui.
El 17 de marzo (día de San Patricio) se representó una danza litúrgica durante la eucaristía en el monasterio de Clonard, en Belfast (Irlanda del Norte). Niñas de una escuela de danza local procesionaron las ofrendas hasta el altar y saltaron a su alrededor.
Muy al gusto de cualquier pedófilo. Niñas en falditas dando saltitos. Qué clase de formación han recibido esos sacerdotes? Pero más, creen que Dios existe?
¡Que todos los tradicionalistas intransigentes aprendan que esta es la Iglesia de la nueva primavera de hoy!
Am 17. März (St. Patrick's Day) wurde während der Eucharistiefeier im Kloster Clonard in Belfast, Nordirland, ein liturgischer Tanz aufgeführt. Mädchen aus einer örtlichen Tanzschule brachten die Gaben zum Altar und sprangen um ihn herum.
On 17 March (St Patrick’s Day), a liturgical dance was performed during the Eucharist at Clonard Monastery in Belfast, Northern Ireland. Girls from a local dance school processed the offertory gifts to the altar and sprang around it.
Look at all the empty places in the pews. Obviously, this performance should be taken off the program.
Saint Patrick's Day is right in the middle of Lent.
Eating the meat wasn't bad enough;
Lent is a 40-day season of repentance, reflection, and preparation. It acts as a "spiritual reset" focused on turning away from sin (repentance) and toward God, primarily through prayer, fasting, and charity in preparation for Easter. It involves self-examination and turning to God, starting on Ash Wednesday